Стихи на английском языке

Карта сайта       
TLE - школа иностранных языков

(812) Наши телефоны
448-65-33

как добраться
Вы сейчас здесь: ГлавнаяНаши статьи и материалы / Стихи на английском языке
Стихи на английском языке

Перейти к:
Узнать больше об открытых уроках?

Стихи на английском языке

стихи на английском языке

К сожалению, но в XXI веке, книги со стихами – самые непопулярные в книжных магазинах. Может быть тому виной то, как нас в детстве заставляли учить несметное количество стихотворений, большинство которых было нам неинтересно и непонятно, может быть потому, что современные стихи кажутся совершенной бессмыслицей. Но факт остаётся фактом, всего 9% жителей Петербурга (культурная столица, между прочим) признаются в том, что читают стихи.

Стихи на английском часто используются при изучении иностранного языка, так как часто помогают запомнить сложные слова или выражения. Так же как мы запоминали в начальной школе спряжение существительных при помощи стиха, в английском варианте это можно применить к цветам, числам и т.д.

(Blue
Blue is the ocean.
Blue is the sky.
Blue are the blueberries
I put into the pie.)


Но это скорее для детей. Для взрослых, в современном мире, стихи – это способ познакомиться с творчеством автора, которого мы любим. Не многие из поклонников, к примеру, Пауло Коэлье знают, что этот автор всемирно-известных романов, так же выпустил сборник своих стихов. К сожалению, он не переведён на русский и доступен для чтения только тем, кто знает английский.  Никто не отрицает, что есть и любители именно стихов, как раздела литературы, которые читают только стихи.


Но давайте, обратимся  к истории. Самые первые стихи появились ещё  в древней Греции. Тогда стихи использовались для восхваления императоров и напутствия для воинов, уходящих на войну. В древнем Египте, стихи рассказывали о прошедших событиях и заносились на стенки гробниц для будущих поколений, а так же для развлечения фараонов. Быть поэтом, приближенным к  владыке, было очень престижно и безопасно для жизни.
На Руси все летописи и жития (первые книги) были записаны так же в стихотворной форме. Но это было скорее не жанром литературы  в то время, а принятым стилем для письменности.

Как ни странно, но впервые стих, как отдельный стиль в литературе, появился только в XIV веке, в Англии. Первым поэтом при дворе, стал Джефрри Чосера (Geoffrey Chaucer), живший на рубеже XIV-XV веков (1340-1400 гг.). Своё вдохновение этот поэт черпал в литературе Франции того времени. Напомним, что во Франции XIV века, образованными могли быть только мужчины и куртизанки, которых допускали в городские библиотеки, так как своими разговорами они должны были развлекать королей и высоких чиновников, а значит – должны были быть начитанными и умными. В XV веках стали модны соревнования в стихах. Два противника сходились в «словесной перепалке». Каждый из мужчин должен был придумать стихотворение на заданную тему, не мешкая и так, обмениваясь короткими стишками, они соревновались до тех пор, пока у кого-то из двоих не иссякала фантазия, и он уже не мог ничего придумать. Позже, в это соревнование внесли элемент опасности. Нужно было не только придумывать стихи на ходу, но и драться на шпагах. Это уже было «зрелище, достойное королей», и устраивалось оно при присутствии императоров. английская поэзия

Хочется добавить, что сам великий Шекспир (William Shakespeare) использовал произведения Чосера для вдохновения.
Самым сложным периодом для поэзии стал XVII век, когда происходило множества событий в общественной жизни (гражданская война, чума в Европе, религиозные войны), которые могли положить конец этому виду искусства. Поэтам приходилось заново находить себе место в обществе и доказывать свою нужность.

Начиная с XVIII поэзия стала неотъемлемой частью литературного наследия любой страны. К сожалению, очень сложно порой бывает найти хороший, достоверный перевод того произведения, с которым хочется ознакомиться. Это стало главной проблемой для любителей стихов англоязычных авторов. И дело не в том, что существует мало квалифицированных переводчиков. Вся проблема заключается в том, что порой очень трудно передать мысли автора, не искажая при этом смысл написанного при переводе. Именно поэтому, лучше всего знакомится с произведениями англоязычных поэтов и литераторов именно в оригинале. Тогда у вас будет возможность самому сделать вывод и понять – что именно пытался донести до вас автор, не видя перед собой вариант переводчика. Читая в переводе, вы лишаете себя возможности самому разгадать загадку поэта.


В конце нашей статьи мы (школа The Language Embassy) хотели бы привести отрывок из произведения великого английского поэта, Уильяма Шекспира. Мы не приводим перевода на русском языке, так как хотим, чтобы вы сами попытались понять и прочувствовать эту известную вещь. Если же у вас возникают проблемы с переводом, то мы всегда рады вам на наших уроках и на занятиях  английского разговорного клуба.

Sonnet 1
FROM fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light'st flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thou that art now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, makest waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's due, by the grave and thee.
Уильям Шекспир

 

Английский язык для школьников
Наш блог
On-line консультации
Отзывы о курсах
В этих компаниях учат иностранные языки:
-error 8192, Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated, /home/happylark/domains/tlemb.ru/public_html/5f179c8a02b6045921e27c398d6ec0f7/sape.php, 248
-error 8192, Function set_magic_quotes_runtime() is deprecated, /home/happylark/domains/tlemb.ru/public_html/5f179c8a02b6045921e27c398d6ec0f7/sape.php, 254
Где можно купить декоративные свечи.
Распространение материалов
только с разрешения Курсов иностранных языков TLE

Все права защищены 2007-2010
  
Наши партнеры: